旧正月前に利是(ライシー)の準備をする

利是(ライシー)とは香港のお年玉のこと。
お年玉といっても日本のそれとはちょっと文化が違っていて、「子供にあげる」のではなく、日頃お世話になっている人(マンションのスタッフや会社の部下、未婚の友人など)に配りまくるという恐るべきイベントなのです。

大きな会社の管理職とかだと部下がたくさんいて10万円単位のお金が掛かったりもするとか・・・

こりゃ大変・・・
なのですが、聞くところによると現金な香港人は誰から幾ら利是(ライシー)を貰ったのかきっちり覚えていて、翌年の働きに差が出るのだというから大変。

そして利是(ライシー)を配らないとケチンボという意味で弧寒鬼(クーフォンファイ)とか呼ばれちゃう。まったく恐ろしいシステムだ。。。

利是(ライシー)は上記のような赤い小袋(利是袋:ライシーフォン)にHK$10~100くらいを入れて渡します。

金額の差は、今年1年どれくらいお世話になったかを基準に考えればいいらしいのですが、いつもお世話になるアパートのスタッフなどにはHK$50くらい、それほどお世話になっていない知り合いクラスにはHK$10~20くらい、これぞという部下には上限無しで奮発するってのも良いらしい。

利是袋(ライシーフォン)は近所のお店で売ってるほか、取引のある銀行が大量にくれたりもするので、聞いてみると良いかと思います。

というわけで、どれくらい必要か分からないのでHK$20の袋を大量に用意することにしました。

利是(ライシー)に入れるお札は新札が基本らしく、旧正月前になると新札に交換するための行列が出来るらしいので事前準備が大事です。ちなみに僕はCitiBANKで交換したのですが全然混んでなくて助かりましたが・・・

利是(ライシー)の配り方

旧正月のシーズンになるとアパートのスタッフが妙に愛想が良かったり、いつもは開けてくれないのに笑顔でドアを開けてくれたりします。そんなとき、素早くポケットから利是(ライシー)を取り出して贈るのが一般的らしいです。

が、初めてだとタイミングが難しい・・・
ここで出すべきか?とか迷っているとタイミングをのがしてしまうので、あまり考えずにどんどん配っちゃった方が良いのかもしれません。

あと、事前に聞いていた話だと利是(ライシー)は配る側が積極的に出すのではなく、欲しい側が「恭喜發財(ゴンフェイファチョイ)」と言いながら要求してくるという話だったのですが、これは間違いだったっぽい。

初め、恭喜發財(ゴンフェイファチョイ)っていわれてから出そうと思っていたら、全然言われなくてまたまた配るタイミングをのがしたりしたので、必要な場面では自分から出していった方がいいみたい。

 

コメント入力フォーム

この記事に関する感想や追加・訂正情報などお気軽にカキコしてくださいませ♪ なお、頂戴したコメントは管理人の確認の後で公開されますので、ご了承ください


(スタイル用のHTMLタグを使えます)